Banner publicitario de PCBWay

Limpiando el 👾 Arenero del Foro 👾

Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Buen día de sábado medianero areneros fresquitos calientitos y demáses..

👋👋🖖👋

Ven malpensados, ven como la muchacha andaba de juerga.. Y ustedes que si esto que si lo otro.. 😔...😔..

🚶🏼 :silbando:.. :silbando:. . . . :silbando:

Parece que está anocheciendo... Todo gris brumoso y según las noticias habrá agua en abundancia.. De momento no..



Salud😑s.
 
Buenos días chicos, espero que se estén portando bien 🙋‍♀️

¡¡¡ NO, NO, NO... !!! Aquí en el arenero NO, Kitanilla... El arenero no es pa' portarse bien ¿Estamos?

Pase un momentito a saludarlos, y si están en lo cierto estoy de vacaciones 🌴🌤️🌊, espero regresar esta semana.

Se cuidan mucho y juiciosos Yo veré 👠, les envió un abrazo muy grande a tod@s 🐥🍦💙💙💙
 
Yo no voy descalzo ni con calcetines por casa. Soy un poco aprensivo a algunas cosas aunque este el suelo de casa limpio 🙂.
No te preocupes, el frío no te constipa, lo hacen los viruses.. :giggle:
Mi viejo siempre decía ¿qué haces descalzo..? Que te vas a constipar... Luego miraba a mi madre y la decía "mírale....descalzo.." :LOL: :LOL:

Por aquí de momento sin estufa.
La lluvia no es como la habían pintado, ayer llovió más que hoy.
 
Dies CCCXVIII AD MMXXV

🙋🏻‍♂ Buenos días pa' Toitt@sss 🥳



¿Quí te dijo eso?
Hola Estimado @mcrven!

En realidad nadie me lo dijo.
Pero permítame ahondar un poco en el tema.

"Ring my bell" posee varios significados, literales y coloquiales.

Al traducir a castellano, entre los literales y lingüisticamente mas usuales están llama a mi puerta, llámame por teléfono o toca mi timbre / toca mi campana.
En esta ultima acepción, aparecen otros significantes coloquiales en el argot o slang de habla inglesa. Especialmente en el slanguage (sex slang) norteamericano, usual entre personas con una relación muy cercana o íntima.

Entre los amantes, muy privadamente, se emplea el " ring my bell" como una invitación al juego erótico.

Personalmente ví, en los años 1979 a 1981, (años estos en que "Ring my bell" hacía furor en discotecas y otros centros de ocio) que cada vez que esta canción era emitida por el DJ, las personas salían a bailar en masa, y con las miradas cómplices que las personas jóvenes, hormonas desatadas mediante, encontraban en este tema de Ward.

No obstante, la intérprete nunca afirmó que la cantara teniendo en mente la picaresca de la que fue objeto, algo que probablemente ha de ser cierto, pues la canción fue escrita originalmente para una niña de once años (Stacy Lattisaw) por el productor de Ward, Frederick Knight.
Aún así, quién popularizó la canción y su contexto en el imaginario colectivo fue ella.

El modo y la impronta al entonar:
“Well lay back and relax while I put away the dishes...
Then you and me can rock-a-bye.
You can ring my be-e-ell”


"Bien, recuéstate y relájate mientras guardo los platos...
Luego tu y yo podemos acostarnos...
Y puedes tocar mi campana"

así lo sugieren.

Además, ya se sabe que Vox populi, Vox Dei.


¡Espero no haber sido más aburrido de lo que acostumbro!:geek:

Cordiales saludos.

Fuentes, biblio.:
SongFacts
Wikipedia
Billboard
McConville, Shearlaw: The Slanguage of Sex, (Macdonald Ed., London, 1984, P-31)
 
Buen día de....

👋👋🖖👋

Apenas dormí recorriendo las cuatro esquinas de la cama, con sueños rarisimos que (menos mal) ya no recuerdo y me despierta algún energúmen@ al telefono... 😒🤬


Si dijera : voy a arreglar el timbre de casa.
Lo malo sería si dijera : voy a arreglar el timbre de la vecina...

cambie la pila al timbre si es inalambrico, yo tengo uno así 😂
🤦‍♂️ No sabía yo que usted le daba a esas cosas... 🥒🚀🔋🔋... 😯


Día de merd....... Gris oscuro allá donde mires..

Salud😑s.
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Atrás
Arriba